今天是

高教资讯

《公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则》发布

来源:中国教育报 | 发布日期:2014-01-10 | 阅读次数:

本报讯(记者 焦新)国家标准委网站近日发布公告,经国家质量监督检验检疫总局、国家标准化管理委员会批准,《公共服务领域英文译写规范第1部分:通则》于20131231日发布,自2014715日起实施。

目前一些城市公共服务领域外文译写普遍存在不规范、不得体等问题,急需制定统一的外文译写标准,社会各界对此十分关注。为此,教育部、国家语委于20115月启动了公共服务领域外文译写规范的研制工作。该规范将涉及英、俄、日、韩4个语种,涵盖交通、旅游、文化娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政电信、餐饮住宿、商业金融等领域,内容包括公共服务领域外文译写的规则、示例等。

20118月,教育部语言文字信息管理司成立课题组开展了《公共服务领域英文译写规范》的研制工作。第1部分《通则》发布后,涉及交通、旅游等领域的9个分则即将研制完成,并将启动俄、日、韩3个语种译写规范研制的调研工作,最终形成公共服务领域外文译写的系列国家标准。



编辑:张泽宇